| 王炳东教授获比利时法语区年度文学翻译奖(2006-08-31) |
|
8月30日晚,位于布鲁塞尔以南30多公里处的小镇-塞内夫古堡所在地的桔园剧场热闹异常,以传播比利时法语文学为宗旨的比利时文学翻译欧洲学院成立10周年夏季年会闭幕式暨一年一度的文学翻译奖颁奖仪式正在这里隆重举行。
当大会主持人宣布2006年度的文学翻译奖得主为中国的王炳东先生时,来自世界各地14个国家的19位翻译家和应邀出席是日活动的近200名佳宾立即欢呼起来,并报以长时间的热烈掌声。比利时法语区文化大臣法迪拉·拉楠女士亲自为王炳东教授颁发荣誉证书并发表热情洋溢讲话,高度赞扬他以艰苦笔耕为中比文化交流作出的积极贡献。章启月大使专程前往祝贺,我驻比使馆及驻欧盟使团部分官员陪同出席。
王炳东系北京外国语大学教授。由他编译的《比利时文学选集—法语作家卷》已于2005年7月由人民文学出版社出版发行。这是迄今为止我国出版的第一部比利时文学译著,收入了61位从19世纪末至今比利时优秀法语作家具有代表性的100多篇节选作品,对每位作家的生平、主要著作、创作特点等也都做了扼要介绍。收入选集的包括比利时法语文学奠基人夏尔·德·科斯特、文学巨匠诺贝尔奖得主梅特林克、著名诗人凡尔哈伦,进入经典作家行列的米肖、尤瑟纳尔、梅尔腾斯,以及有 “比利时的巴尔扎克”盛誉的多产侦探小说家西默农,还有20世纪末风格迥异的文学新秀如图森、阿梅丽·诺冬等都有所介绍。 因为比利时文学在我国还鲜为人知,一些著名的比利时作家往往被认为是法国作家,比利时法语文学也常常被纳入法国文学的范畴加以介绍和研究,这部译作的出版问世,无疑弥补了这个缺陷,让比利时法语文学这朵奇葩,在世界文学和法语文学的的园地里占有它应有的席地。 |