Page d'accueil > Déclaration du porte-parole
Conférence de presse du 26 décembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2023-12-26 22:25

China News Service : Le Premier ministre Li Qiang a participé à la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) le 25 décembre. Pourriez-vous nous présenter cette réunion et les résultats obtenus ?

Mao Ning : Hier, la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) s’est tenue avec succès par liaison vidéo. Le Premier ministre Li Qiang et les dirigeants des pays du Mékong ont participé à la réunion. Sous le thème « Promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé entre les pays du Lancang-Mékong et avancer main dans la main vers la modernisation », les dirigeants ont passé en revue les progrès de la Coopération Lancang-Mékong et ont planifié ensemble l’avenir de la CLM.

Le Premier ministre Li Qiang a souligné qu’au cours des sept années écoulées depuis le lancement du mécanisme de la CLM, sous la direction stratégique du président Xi Jinping et des dirigeants des pays riverains du Mékong, les six pays ont construit un puissant moteur pour le développement, un soutien solide pour la sécurité commune et un lien fort de compréhension mutuelle. La Chine a annoncé successivement avec le Cambodge, le Laos, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam la décision bilatérale de construire une communauté d’avenir partagé, ce qui a renforcé les efforts pour construire une communauté d’avenir partagé Lancang-Mékong et a fourni un bon exemple pour la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.

En envisageant l’avenir de la CLM, la Chine a présenté une proposition en quatre points. Premièrement, il faut approfondir le développement intégré et s’en tenir à l’ouverture et à la coopération. La Chine lancera un prêt spécial pour le développement commun de la CLM afin de soutenir les projets clés dans chaque pays. Deuxièmement, il faut promouvoir la coopération verte. Les six pays doivent respecter pleinement le droit légitime de chacun à développer et à utiliser rationnellement les ressources en eau et faire progresser la coopération en matière de transition énergétique et de conservation écologique. Troisièmement, il faut renforcer la gouvernance en matière de sécurité, faire progresser l’opération « Sécurité de la région Lancang-Mékong » et lutter vigoureusement contre la fraude aux télécommunications et les jeux d’argent en ligne. Quatrièmement, il faut approfondir les échanges humains et cultiver de nouveaux points forts de coopération tels que les groupes de réflexion et la coopération locale.

Les parties ont fait l’éloge des résultats fructueux de la CLM et ont souligné que les six pays devraient partager les opportunités, relever ensemble les défis, planifier ensemble la future coopération Lancang-Mékong, l’approfondir et la consolider, et construire la ceinture de développement économique de la Coopération Lancang-Mékong et une communauté d’avenir partagé Lancang-Mékong.

La réunion a publié la Déclaration de Nay Pyi Taw de la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong, le Plan d’action quinquennal sur la Coopération Lancang-Mékong (2023-2027) et l’Initiative conjointe sur la construction d’un corridor d’innovation de la Coopération Lancang-Mékong.

China Review News : Le 22 décembre, heure locale, le président américain Joe Biden a signé la loi sur l’autorisation de la défense nationale pour l’année fiscale 2024, qui contient des dispositions négatives à l’égard de la Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Malgré l’opposition de la Chine, les États-Unis ont adopté et promulgué la loi sur l’autorisation de la défense nationale pour l’année fiscale 2024, qui contient des informations négatives sur la Chine. La Chine déplore vivement cette situation et s’y oppose fermement, et a entrepris de sérieuses démarches auprès des États-Unis.

Ce projet de loi s’immisce dans les affaires intérieures de la Chine, prêche le soutien militaire américain à Taïwan et viole le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis. Nous demandons instamment aux États-Unis d’honorer l’engagement de leur dirigeant de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan », de cesser de manipuler la question de Taïwan et de cesser de mettre en danger la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan.

Ce projet de loi présente la Chine comme une menace, réprime les entreprises chinoises et limite les échanges économiques, commerciaux et humains entre la Chine et les États-Unis, ce qui ne sert les intérêts d’aucune des parties. Les États-Unis devraient abandonner la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques et créer un environnement favorable à la coopération entre la Chine et les États-Unis dans le domaine du commerce et dans d’autres secteurs.

Nous demandons instamment aux États-Unis de travailler avec la Chine dans la même direction pour mettre en œuvre les résultats importants et les consensus atteints lors du sommet de San Francisco. Les dispositions négatives de la loi concernant la Chine ne doivent pas être mis en œuvre. Si les États-Unis insistent pour aller de l’avant, la Chine prendra des mesures résolues et fortes pour sauvegarder fermement sa souveraineté, sa sécurité et ses droits et intérêts en matière de développement.

Al Jazeera : Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a déclaré dans son discours lundi qu’il avait demandé à la Chine de déployer plus d’efforts pour libérer les otages israéliens détenus par le Hamas. Pouvez-vous confirmer cette information et donner plus de détails ? La Chine a-t-elle l’intention de jouer un rôle de médiateur en cette matière ?

Mao Ning : Depuis que le conflit palestino-israélien a éclaté, la Chine a demandé à plusieurs reprises la libération de toutes les personnes détenues dans les plus brefs délais et a déployé des efforts actifs en ce sens. Nous collaborerons avec la communauté internationale pour continuer à jouer un rôle constructif dans la promotion d’un cessez-le-feu et de la libération de toutes les personnes détenues.

Al Jazeera : Le Premier ministre a également déclaré qu’il avait demandé à la Chine et à la Russie de faire davantage d’efforts pour libérer les otages israéliens. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer cette information ?

Mao Ning : La Chine est en communication avec toutes les parties sur les questions concernées et est disposée à travailler avec toutes les parties pour promouvoir la libération de toutes les personnes détenues et la réalisation d’un cessez-le-feu dès que possible pour parvenir à une paix durable au Moyen-Orient.

AFP : En ce qui concerne l’explosion récente d’une usine financée par la Chine en Indonésie, la police indonésienne a déclaré aujourd’hui que le nombre de morts s’élevait à 18, et que des dizaines de personnes étaient soignées à l’hôpital. Pouvez-vous nous donner plus de détails ?

Mao Ning : À la suite de l’accident, le ministère des Affaires étrangères et l’ambassade de Chine en Indonésie ont immédiatement activé le mécanisme d’intervention d’urgence et collaborent étroitement avec l’Indonésie pour faire tout ce qui est en leur pouvoir pour réagir à l’accident. Le groupe de travail de l’ambassade et des fonctionnaires indonésiens sont arrivés hier sur les lieux de l’accident dans le parc industriel pour guider l’entreprise concernée dans la gestion et le suivi de l’accident.

Le ministère des affaires étrangères continuera à travailler avec les autorités compétentes et le gouvernement local pour aider l’ambassade de Chine en Indonésie à rester en contact étroit avec l’Indonésie et à assurer un suivi adéquat. En ce qui concerne les détails sur les blessures et les décès, nous sommes toujours en train de collecter et de vérifier les informations.

Asahi TV : aujourd’hui marque le 130e anniversaire de la naissance du président Mao Zedong. Le ministère des Affaires étrangères organisera-t-il des activités commémoratives à cette occasion ?

Mao Ning : Le camarade Mao Zedong était au cœur de la première génération de la direction collective centrale du Parti communiste chinois (PCC) et un grand homme profondément aimé et respecté par l’ensemble du Parti et par le peuple de tous les groupes ethniques en Chine. Dans de nombreuses régions de la Chine, diverses formes d’activités commémoratives sont organisées aujourd’hui.

Reuters : Le média russe Kommersant a rapporté hier que les actionnaires étrangers ont suspendu leur participation au projet Arctic LNG II de la société russe Novatek en raison des sanctions. Les grandes compagnies pétrolières chinoises comme CNOOC et China National Petroleum Corp, ont-elles cessé de participer au projet ? Dans l’affirmative, quel impact cela pourrait-il avoir sur les relations entre la Chine et la Russie ?

Mao Ning : La Chine et la Russie mènent une coopération économique et commerciale normale sur la base du respect mutuel, de l’égalité et des avantages réciproques. Cette coopération ne devrait faire l’objet d’aucune intervention ou restriction de la part d’une tierce partie. Les faits ont prouvé que les sanctions et les pressions ne résolvaient pas les problèmes et ne pouvaient que provoquer des retombées négatives. Nous nous opposons aux sanctions unilatérales et aux juridictions au bras long qui n’ont aucun fondement dans le droit international et aucune mandat du Conseil de sécurité des Nations Unies. La Chine et la Russie continueront à mener une coopération économique et commerciale normale, fondée sur le respect mutuel, l’égalité et les avantages réciproques.

Agence de Presse Xinhua : Les États-Unis ont publié un rapport annuel sur les droits de l’homme au Xinjiang et ont sanctionné deux fonctionnaires et trois entreprises chinoises. La Chine a déclaré qu’elle prendrait des contre-mesures résolues. Pouvez-vous présenter ces contre-mesures spécifiques ?

Mao Ning : En publiant ce rapport, les États-Unis ont une fois de plus diffusé de fausses informations sur le Xinjiang et sanctionné illégalement des fonctionnaires et des entreprises chinoises en invoquant le prétexte de prétendues questions relatives aux droits de l’homme. Cette démarche constitue une grave ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et viole le droit international et les normes fondamentales des relations internationales. Elle vise à vilipender la Chine et porte atteinte aux droits et aux intérêts légitimes des fonctionnaires et des entreprises chinoises concernées. Nous nous opposons fermement à cette démarche et la condamnons fermement, et nous avons entrepris des démarches sérieuses auprès des États-Unis à ce sujet.

Conformément à la loi chinoise contre les sanctions étrangères, nous prendrons des contre-mesures à l’encontre de la société américaine de données de renseignement Kharon, qui recueille depuis longtemps des informations sensibles sur le Xinjiang et fournit de prétendues preuves des sanctions illégales prises par les États-Unis à l’encontre du Xinjiang ; à l’encontre d’Edmund Xu, directeur des enquêtes de Kharon, et de Nicole Morgret, ancienne chercheuse du Centre d’études avancées de défense nationale, les deux personnes seront interdites d’entrée en Chine (y compris la partie continentale, dans les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao). La Chine gèlera les biens de Kharon et des deux personnes en Chine, y compris leurs biens mobiliers et immobiliers, et interdira aux organisations et aux personnes en Chine d’effectuer des transactions et de coopérer avec eux.

Nous exhortons une fois de plus les États-Unis à cesser de dénigrer la Chine, à annuler les sanctions unilatérales illégales prises à l’encontre de fonctionnaires et d’entreprises chinoises et à cesser de mettre en œuvre des projets de loi erronés, telles que la loi sur la prévention du travail forcé des Ouïghours. Si les États-Unis refusent de changer de cap, la Chine se battra jusqu’au bout si nécessaire.

CCTV : Le président Xi Jinping a récemment effectué une visite d’État au Vietnam. Il s’agit d’un point final de la diplomatie du chef d’État de cette année et d’une pratique importante du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion ». Comment la Chine va-t-elle faire avancer ce principe et consolider l’amitié et la coopération avec les pays voisins ?

Mao Ning : Cette année marque le 10e anniversaire du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion ». Au cours de la dernière décennie, la Chine a activement mis en œuvre ce principe important et a placé la diplomatie de voisinage au cœur de son agenda diplomatique. Le président Xi Jinping a personnellement élaboré un plan d’action pour les échanges entre la Chine et les pays voisins, s’est rendu sur place et a guidé l’expansion des relations de bon voisinage et d’amitié. La Chine a établi un partenariat stratégique de coopération avec de nombreux pays voisins et est parvenue à des consensus avec plus de dix pays sur la construction d’une communauté d’avenir partagé.

La visite d’État réussie du secrétaire général et président Xi Jinping au Vietnam est une nouvelle illustration éclatante du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion ». Sous la direction de la pensée diplomatique de Xi Jinping, la Chine continuera à mettra activement en pratique le principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion », et à approfondir l’amitié, la coopération et l’intégration des intérêts avec les pays voisins. Nous ferons progresser les valeurs asiatiques de paix, de coopération, d’inclusion et d’intégration et fournirons un nouvel élan à la solidarité, à l’ouverture et au progrès dans la région. Nous sommes disposés à offrir plus d’avantages aux pays voisins grâce à la modernisation à la chinoise, à faire progresser conjointement le mouvement de modernisation en Asie et à construire un foyer asiatique pacifique, sûr et sécurisé, prospère, beau, amical et harmonieux avec les autres pays de la région.

Reuters : Les Philippines ont déclaré aujourd’hui, en réponse à l’accusation de la Chine d’avoir violé la souveraineté territoriale de la Chine, que le pays n’avait pas provoqué de conflit en mer de Chine méridionale. Si les Philippines continuent indéfiniment à nier et à rejeter les avertissements de la Chine, la Chine a-t-elle fixé une ligne de fond sur la question de la mer de Chine méridionale ? Et si c’est le cas, quelle est la ligne de fond de la Chine dans ce dossier ?

Mao Ning : Les récents événements en mer de Chine méridionale entre la Chine et les Philippines sont entièrement dus au changement de politique et de position des Philippines, qui refusent d’honorer leurs engagements, violent le droit international et la déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale, portent délibérément atteinte à la souveraineté de la Chine et se livrent à des provocations. La responsabilité incombe entièrement aux Philippines. La Chine défend résolument sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. Nous espérons que les Philippines feront un choix judicieux, reviendront à la bonne voie de la résolution des différends par le dialogue et la consultation, et travailleront avec la Chine pour traiter et gérer correctement la situation en mer.

[ Envoyer ce lien à un ami ]
  [ Imprimer ]